MTD GC720r Manual do Operador

Consulte online ou descarregue Manual do Operador para Mini-cultivadores MTD GC720r. MTD GC720r Operator`s manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - OPERATOR'S MANUAL

FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or 1-800-668-1238 in CANADAwww.TrimmerPlus.com IMPORTANT MANUAL DO NOT THROW AWAYTurbo BlowerOPERATOR'

Página 2 - RULES FOR SAFE OPERATION

10MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONSSTORAGE• Check unit before storage to be sure the equipment isin safe working condition.• Stop the engine or moto

Página 3

11SPECIFICATIONSTURBO BLOWER ADD-ONWeight of Attachment: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:No implied warranty, including any implied warranty ofmerchantability or fitness for a particular purpose,applies

Página 5

TurbosouffleuseTB720r SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 aux ÉTATS-UNIS, ou le 1-800-668-1238 au CANADASite web : www.TrimmerPlus.c

Página 6

2TOUS NOS REMERCIEMENTSNous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pourvous rendre servic

Página 7 - OPERATING INSTRUCTIONS

• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de lasource de ravitaillement en carburant avant dedémarrer le moteur. Ne fumez pas et éloign

Página 8

4PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animauxfamiliers à une distance d'au moins 15 m (

Página 9

5SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUXCe manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître su

Página 10 - ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS

6APPLICATIONSAvec l'accessoire de turbosouffleuse :•Vitesse de l'air de 235 km/h (145 mi/h) max.permettant de nettoyer de larges surfaces.•

Página 11 - SPECIFICATIONS

7MISE EN GARDE : les accessoires aveccoupleur doivent utiliser le trou principaluniquement. L'utilisation du mauvais troupourrait causer des bles

Página 12 - MTD SOUTHWEST INC

2THANK YOUThank you for buying this quality product. This modernoutdoor power tool will provide many hours of usefulservice. You will find it to be a

Página 13 - Turbosouffleuse

Bouton depositionnementà l'intérieur del'emboutEmbout évaséBouton depositionnement àl'intérieur del'emboutEmbout concentrateurBout

Página 14 - AVERTISSEMENT !

RETRAIT DE L'EMBOUT ÉVASÉ OUCONCENTRATEUR DU BOÎTIER DE LASOUFFLEUSE 1. Saisissez l'embout et tournez-le dans le senscontraire des aiguilles

Página 15

10ENTREPOSAGE• Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurerqu’il est en bon état de fonctionnement.•Arrêtez le moteur.• Rangez l'appa

Página 16 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

11Poids de l'accessoire : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 17

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.POUR TOUTE QUESTIONS, VEUILLEZ CONTACTER LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS OU LE 1-800-668-1

Página 18

TurbosopladorTB720r SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en CANADÁwww.TrimmerPlus.comESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO

Página 19 - MODE D'EMPLOI

2I. Normas para una operación segura . . . . . . . . 3-6A. Importante información de seguridad . . . . . 3-4B. Símbolos de seguridad e internacional

Página 20

• Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) del lugar yfuente de abastecimiento de combustible antes dearrancar el motor. No fume, mantenga las c

Página 21

4DURANTE LA OPERACIÓN• Mantenga retirados a los espectadores, especialmentea los niños y animales domésticos por lo menos a 50 ft(15 m) de distancia.

Página 22 - ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

5SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALESEste manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en

Página 23 - CARACTÉRISTIQUES

• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fuelingsource and site before starting the engine. Do notsmoke. Keep sparks and open flames away fro

Página 24

6APLICACIONESCon aditamento turbosoplador:•Hasta 235 km/h (145 mi/h) de Velocidad del Flujo deAire para el Despeje Rápido de Áreas Extensas.• Boquill

Página 25 - Turbosoplador

73. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexiónen el orificio primario (Fig. 2) y ajuste bien laper

Página 26 - ¡ADVERTENCIA!

Botón deindexadodentro de laboquillaBoquilla anchaBotón deindexado dentrode la boquillaBoquilla concentradoraBotón de indexadoAnclajeBotón de indexad

Página 27 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

DESCONEXIÓN DE LA BOQUILLA ANCHA O LACONCENTRADORA DE LA CUBIERTA DELSOPLADOR1. Agarre la boquilla y voltéela hacia la izquierdaaproximadamente 45˚ ha

Página 28 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

10ALMACENAMIENTO•Examine la unidad antes de que la guarde para quecompruebe que el equipo se encuentre en buenestado de funcionamiento.• Pare el motor

Página 29 - SÍMBOLO SIGNIFICADO

11Peso del accesorio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.375

Página 30 - CONOZCA SU UNIDAD

GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345

Página 31 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

4RULES FOR SAFE OPERATIONWHILE OPERATING• Keep bystanders, especially children and pets, at least50 ft (15 m) away.•Wear safety glasses or goggles tha

Página 32

5SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLSThis operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this produc

Página 33

6APPLICATIONSWith Turbo Blower Add-On:• Up to 145 MPH Velocity Air Flow for Fast Clearing ofLarge Areas.• Flare Nozzle for Large Areas.• Concentrated

Página 34 - TRANSPORTE

7OPERATING INSTRUCTIONSCAUTION: The add-ons with the couplersystem are to be used in the primary hole only.Using the wrong hole could lead to personal

Página 35 - ESPECIFICACIONES

Indexing Buttonon inside ofnozzleFlare NozzleIndexing Buttonon inside ofnozzleConcentrator NozzleIndexing ButtonDetentIndexing ButtonOPERATING INSTRU

Página 36

REMOVING FLARE OR CONCENTRATORNOZZLE FROM BLOWER HOUSING1. Grasp the nozzle and turn it counterclockwiseapproximately 45˚ until the indexing button on

Comentários a estes Manuais

Sem comentários